×

Loading...
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!
Ad by
  • 予人玫瑰,手有余香:加拿大新天地工作移民诚聘求职顾问&行业导师!

他老实?李尔先生就是LEON吧?┏ (゜ω゜)=☞听着发音像!

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下沙龙 / 梦想天空 / 【Men are incapable of having platonic relationships with women, indeed.】你们欺负人家李尔先生?太过分了。正确翻译: 男生确实不能与女生有长久的单一纯洁的友谊。(言下之意是: 男生是生理动物, 精神需求不多。)
    • 你欺负我们不懂英文么?
      • 看了你们那翻译,我都吓死了。让人家李尔先生不知所措了。欺负老实人了,你们。
        • 他老实?李尔先生就是LEON吧?┏ (゜ω゜)=☞听着发音像!
          • LOOOOOOL~就是他!
        • 李尔老实?LOL +2
          这个笑话好!
    • 应该是有,但非常少,动物本性是基本本能。
    • 幸亏男人精神需求不多,不然还不得整成精神病啊?
      • LOL
        性需求多就整成性病啦
    • 说实话,从精神方面,男性很少能从女性那里得到些什么精神食粮。昨天那个谁还不服这句话。可大多数时候确实是这样的
      • 我就不明白。认识LEON时,我就结婚了,还分分钟戴着婚戒。过去三年多,都是很纯洁的友谊。不知道发生了啥,今年。他变了。恐怖。
        • 可怜的LEON,估计是精神世界饿慌了。
        • 他没变,只是以前没表现出来。。。。。
        • 爱上一个人需要时间的。。。。
        • 我很想笑,忍不住想笑。你当年真应该多谈几次恋爱再结婚。你需要的是他那里来的精神食粮。他并不需要你这里的精神食粮。道理就这么简单。从来没想过问题也在你这边吗? +2
    • 斗胆探讨一下。 platonic relationships是单一纯洁的友谊?
      • 精神恋爱。
        • 精神恋爱==友谊?莫非好像粤语里的“打友谊波”?!!
          • 啊?∥ರ ರ)╭ 母鸡啊!
    • platonic relationships 如何能翻译成友谊。难道不是精神恋爱吗
      • 这俩字里有LOVE一词吗?去你的。故意的呢。人家都乱糟糟了,你们还这样。
        • relationships 是很严肃的一个词,比Love 不遑多让
          • "关系"在中文也很严肃,尤其在填表时,瞄一眼好像就只能填 "没","尚未"。。。
            • 可不。都用关系这个词了,两个人之间肯定很Seriously对待对方啦
              • 武先生咋翻译中文“纯洁友谊”?我一直认为 platonic relationships 等于纯洁友谊。
                • FRIENDSHIP +1
                • platonic relationships中文应翻译成“精神恋爱”
                • 厄,我咋一直以为你和肉友说着两种中文涅?
              • 钱钟书《围城》--阿丑道:“大伯伯,什么叫‘关系’?”鸿渐不懂,阿丑道: “你是不是跟大娘在学堂里有‘关系’的?”
      • 严重抗议你们歪楼成英语学术贴!
        • 没办法,到了关键点了,得深挖
          • 他俩都那样了 还纠结字眼儿干嘛