觉得你的英文诗是不错的尝试。偶不太懂,但是也知道英文诗歌韵律上是很严格的。曾经无意在学校的戏院售票口看到一个诗歌club学生忘记拿走的抄韵律的纸。密密麻麻地记满了同样韵律的单词。英文里面,和中文歌类似,连流行歌曲也要押韵d。现代诗是自由的,但是不代表它没有原则。
老实说,楼上的翻译总体来说,言简意赅,还8错。如果能颠倒一下几个词的秩序就很通顺也押韵了。另外我说楼上的韵律有问题,你反过来说比我写得好,这属于一种哲学上的fallacy。既然发布出来,就是希望大家一起讨论,每个读者都有审评的权利。否则,你们2个人互通e-mail不就够了?
我罗嗦这一大堆mm你也许不喜欢,但是事实就是只有批评虽然不入耳,但是只有批评才能使人进步。
老实说,楼上的翻译总体来说,言简意赅,还8错。如果能颠倒一下几个词的秩序就很通顺也押韵了。另外我说楼上的韵律有问题,你反过来说比我写得好,这属于一种哲学上的fallacy。既然发布出来,就是希望大家一起讨论,每个读者都有审评的权利。否则,你们2个人互通e-mail不就够了?
我罗嗦这一大堆mm你也许不喜欢,但是事实就是只有批评虽然不入耳,但是只有批评才能使人进步。