本文发表在 rolia.net 枫下论坛《千字文》,南朝萧梁时期周兴嗣编著。周兴嗣,字思纂,善文辞,梁武帝(502-548年在位)时拜安成王国侍郎,武帝常命他著文,著名的《铜表铭》、《栅圹碣》、《檄魏文》,皆出自其手笔。此文作于梁武帝大同年间(535-543)。此前,三国时魏国书法家钟繇曾写过一篇《千字文》,但于西晋末年动乱之中被毁。后东晋书法大家王羲之重新编缀,惜文理音韵皆不佳耳。
梁武帝为教育子辈,令周兴嗣再次编撰。相传武帝从王羲之所书之碑文中拓下一千个不同的字,然后把周召来说:卿家才思敏捷,为朕作一韵文可也。周兴嗣只用一晚即编好,可两鬓皆霜。这就是流传了一千四百多年的千古绝唱《千字文》。
《千字文》乃四言长诗,首尾连贯,音韵谐美,有条不紊的介绍了天地、自然、修身、处世、地理、农艺、祭祀、饮食、起居诸方面丰赡的知识,有明一代古文大家王世贞称此书为“绝妙文章”,清之褚人获赞其“局于有限之字而能条理贯穿,毫无舛错,如舞霓裳于寸木,抽长绪于乱丝”。可见其流传千古,绝不是偶然所至。
《千字文》不仅各地蒙馆塾师用作儿童课本,亦为社会上诸多行业所采用,如考场试卷编号,商人帐册编号,大部头书籍编号之类皆以《千字文》字序为序。历代书法家也竞相书写,如智永禅师、怀素、欧阳询、赵佶、赵孟頫、文征明等留传至今的帖本。
----------------------1,原文
----------------------2,注解
----------------------1,原文
粱·周兴嗣
天地玄黄 宇宙洪荒 日月盈昃 辰宿列张
寒来暑往 秋收冬藏 闰馀成岁 律吕调阳
云腾致雨 露结为霜 金生丽水 玉出昆冈
剑号巨阙 珠称夜光 果珍李柰 菜重芥姜
海咸河淡 鳞潜羽翔 龙师火帝 鸟官人皇
始制文字 乃服衣裳 推位让国 有虞陶唐
吊民伐罪 周发殷汤 坐朝问道 垂拱平章
爱育黎首 臣伏戎羌 遐迩一体 率宾归王
鸣凤在竹 白驹食场 化被草木 赖及万方
盖此身发 四大五常 恭惟鞠养 岂敢毁伤
女慕贞洁 男效才良 知过必改 得能莫忘
罔谈彼短 靡恃己长 信使可复 器欲难量
墨悲丝染 诗赞羔羊 景行维贤 克念作圣
德建名立 形端表正 空谷传声 虚堂习听
祸因恶积 福缘善庆 尺璧非宝 寸阴是竞
资父事君 曰严与敬 孝当竭力 忠则尽命
临深履薄 夙兴温凊 似兰斯馨 如松之盛
川流不息 渊澄取映 容止若思 言辞安定
笃初诚美 慎终宜令 荣业所基 籍甚无竟
学优登仕 摄职从政 存以甘棠 去而益咏
乐殊贵贱 礼别尊卑 上和下睦 夫唱妇随
外受傅训 入奉母仪 诸姑伯叔 犹子比儿
孔怀兄弟 同气连枝 交友投分 切磨箴规
仁慈隐恻 造次弗离 节义廉退 颠沛匪亏
性静情逸 心动神疲 守真志满 逐物意移
坚持雅操 好爵自縻 都邑华夏 东西二京
背邙面洛 浮渭据泾 宫殿盘郁 楼观飞惊
图写禽兽 画彩仙灵 丙舍傍启 甲帐对楹
肆筵设席 鼓瑟吹笙 升阶纳陛 弁转疑星
右通广内 左达承明 既集坟典 亦聚群英
杜稿钟隶 漆书壁经 府罗将相 路侠槐卿
户封八县 家给千兵 高冠陪辇 驱毂振缨
世禄侈富 车驾肥轻 策功茂实 勒碑刻铭
磻溪伊尹 佐时阿衡 奄宅曲阜 微旦孰营
桓公匡合 济弱扶倾 绮回汉惠 说感武丁
俊?V密勿 多士?宁 晋楚更霸 赵魏困横
假途灭虢 践土会盟 何遵约法 韩弊烦刑
起翦颇牧 用军最精 宣威沙漠 驰誉丹青
九州禹迹 百郡秦并 岳宗泰岱 禅主云亭
雁门紫塞 鸡田赤城 昆池碣石 巨野洞庭
旷远绵邈 岩岫杳冥 治本于农 务资稼穑
俶载南亩 我艺黍稷 税熟贡新 劝赏黜陟
孟轲敦素 史鱼秉直 庶几中庸 劳谦谨敕
聆音察理 鉴貌辨色 贻厥嘉猷 勉其祗植
省躬讥诫 宠增抗极 殆辱近耻 林皋幸即
两疏见机 解组谁逼 索居闲处 沉默寂寥
求古寻论 散虑逍遥 欣奏累遣 戚谢欢招
渠荷的历 园莽抽条 枇杷晚翠 梧桐蚤凋
陈根委翳 落叶飘摇 游鹍独运 凌摩绛霄
耽读玩市 寓目囊箱 易輶攸畏 属耳垣墙
具膳餐饭 适口充肠 饱饫烹宰 饥厌糟糠
亲戚故旧 老少异粮 妾御绩纺 侍巾帷房
纨扇圆絜 银烛炜煌 昼眠夕寐 蓝笋象床
弦歌酒宴 接杯举觞 矫手顿足 悦豫且康
嫡后嗣续 祭祀烝尝 稽颡再拜 悚惧恐惶
笺牒简要 顾答审详 骸垢想浴 执热愿凉
驴骡犊特 骇跃超骧 诛斩贼盗 捕获叛亡
布射僚丸 嵇琴阮啸 恬笔伦纸 钧巧任钓
释纷利俗 竝皆佳妙 毛施淑姿 工颦妍笑
年矢每催 曦晖朗曜 璇玑悬斡 晦魄环照
指薪修祜 永绥吉劭 矩步引领 俯仰廊庙
束带矜庄 徘徊瞻眺 孤陋寡闻 愚蒙等诮
谓语助者 焉哉乎也
-----------2, 注解
【原文】
天地玄黄,宇宙洪荒。
日月盈昃,辰宿列张。
【注释】
盈:月光圆满。
昃:太阳西斜。
【译文】
天是青色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。
太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满了天空。
【原文】
寒来暑往,秋收冬藏。
闰余成岁,律吕调阳。
云腾致雨,露结为霜。
【注释】
律吕:中国古代将一个八度分为十二个不完全相等的半音,从低到高依次排列,每个半音称为一律,其中奇数各律叫做“律”,偶数各律叫做“吕”,总称“六律”、“六吕”,简称“律吕”。
相传黄帝时伶伦制乐,用律吕以调阴阳。
【译文】
寒冬来到了,暑夏过去了;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。
历法上有闰月来调和阴阳,就象乐律上用律吕来调节一样。
云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。
【原文】
金生丽水,玉出昆冈。
剑号巨阙,珠称夜光。
【注释】
丽水:即丽江,又名金沙江,出产黄金。
昆冈:昆仑山。
巨阙:越王允常命欧冶子铸造了五把宝剑,第一为巨阙,其余依次名为纯钩、湛卢、莫邪、鱼肠,全都锋利无比,而以巨阙为最。
夜光:《搜神记》中说,隋侯救好了一条受伤的大蛇,后来大蛇衔了一颗珍珠来报答他的恩情,那珍珠夜间放射出的光辉能照亮整个殿堂,因此人称“夜光珠”。
【译文】
黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山。
最锋利的宝剑叫巨阙,最有名的明珠叫夜光。
【原文】
果珍李奈,菜重芥姜。
海咸河淡,鳞潜羽翔。
【译文】
水果里最珍贵的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和姜。
海水是咸的,河水是淡的,有鳞片的鱼在水里游,长羽毛的鸟在天上飞。
【原文】
龙师火帝,鸟官人皇。
始制文字,乃服衣裳。
【注释】
龙师:相传伏羲氏用龙给百官命名,因此叫他“龙师”。
火帝:神农氏用火给百官命名,因此叫他“火帝”。
鸟官:少昊氏用鸟给百官命名,叫他“鸟官”。
人皇:传说中的三皇之一。《史记·补三皇本纪》中说:“人皇有九个头,乖着云车,驾着六只大鸟,兄弟九人,分掌九州,各立城邑,共传了150代,合计45600年。
【译文】
龙师、火帝,鸟官、人皇,他们都是上古的有名人物。
苍颉创制了文字,螺祖制作了衣裳。
【原文】
推位让国,有虞陶唐。
吊民伐罪,周发殷汤。
【注释】
有虞:有虞氏,传说中的远古部落名,舜是它的首领。这里指舜,又称虞舜。
陶唐:陶唐氏,传说中的远古部落名,尧是它的首领。这里指尧,又称唐尧。尧当了七十年君主,他死时把君位让给了舜;舜当了五十年君主,又把君位传给了禹;史称“禅让”。
周发:西周的第一个君主武王姬发,他计伐暴君商纣王而建立周朝。
殷汤:历史上商朝又称殷,成汤是第一个君主,他讨伐夏朝暴君桀而建立商朝。
【译文】
主动把君位和国家让给别人,那是唐尧和虞舜;
慰问苦难的老百姓,讨伐罪恶的统治者,是周武王姬发和商王成汤。
【原文】
坐朝问道,垂拱平章。
爱育黎首,臣伏戎羌。
遐迩一体,率宾归王。
【注释】
垂拱:语出《书·武成》:“淳信明义,崇德报功,垂拱而天下治。”意思是不做什么而天下太平。多用作称颂皇帝无为而治的套语。
平章:平指太平。章通“彰”,彰明,显著。
遐迩:指远近。
率宾:出自《诗经》:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”
【译文】
贤明的君主坐在朝廷上向大臣们询问管理天下的办法,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰著。
他能爱惜、抚育百姓,使戎族和羌族俯首称臣。
普天之下都统一成了一个整体,所有的老百姓都服服贴贴地归顺于他的统治。
【原文】
鸣凤在竹,白驹食场。
化被草木,赖及万方。
【译文】
凤凰在竹林中欢乐的鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。
圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,万方百姓仰仗他过着幸福的生活。
【原文】
盖此身发,四大五常。
恭维鞠养,岂敢毁伤。
【注释】
盖:发语词,无实义。
四大:指地、水、风、火。
五常:指仁、义、礼、智、信。
【译文】
人们的身体发肤,关系到四大和五常。
诚敬的想着父母养育之恩,哪里还敢毁坏损伤它。
【原文】
女慕贞洁,男效才良。
知过必改,得能莫忘。
罔谈彼短,靡恃己长。
【译文】
女子要仰慕那些持身严谨的贞妇洁女,男子要仿效那些有才能有道德的人。
知道有了过错就要改正,掌握了某种技能就要注意保持。
不要谈论别人的短处,有要夸耀自己的长处。
【原文】
信使可覆,器欲难量。
墨悲丝染,诗赞羔羊。
【注释】
墨:墨子,名翟。鲁国人(一说宋国人),战国初期思想家,墨家学派创始人。他看见匠人把白丝放进染缸里染色,悲叹到:“染于苍则苍,染于黄则黄。”强调人要注意抵御不良环境的影响,保持天生的善性。
羔羊:语出:《诗·召南·羔羊》:“羔羊之皮,素丝五#(纽丝字旁加一个“它”字)。……”通过咏羔羊毛色的洁白如一,来赞颂君子的“节俭正直,德如羔羊。”《毛序》:“《羔羊》,鹊巢之功致也。召南之国化文王之政,在位皆节俭正直,德如羔羊。”
【译文】
信用要经得起考验,器量要越大越好。
墨子悲叹白丝被染上了杂色,《诗经》赞颂羔羊能始终保持洁白如一。
【原文】
景行维贤,克念作圣。
德建名齐,形端表正。
【注释】
景行:语出《诗·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”意思是对高山要抬头瞻仰,对贤人的品德要看齐,站到一个行列中去。
克:能。
【译文】
要仰慕圣贤的德行,时时想着自己也能成为圣人。
道德树立起来了,名声就会和圣人一样传播到远方;就如同形体端庄了,仪表就正直了一样。
【原文】
空谷传声,虚堂习听。
祸因恶积,福缘善庆。
尺璧非宝,寸阴是竞。
【注释】
习:重。
祸、福二句:语出《易·坤·文言》:“积善之家,必有余庆;积不善之家,必有余殃。”
【译文】
在空旷的山谷里,声音会持续不断,在空荡的堂屋中,一处发声,各处都会响应。
灾祸是作恶多端的结果,福禄是乐善好施的回报。
一尺长的美玉不能算是真正的宝贝,而即使是片刻时光也值得珍惜。
【原文】
资父事君,曰严与敬。
孝当竭力,忠则尽命。
【译文】
奉养父亲,侍奉君主,要严肃而恭敬。
孝顺父母应当竭尽全力,忠于君主要能不惜生命。
【原文】
临深履薄,夙兴温靖。
似兰斯馨,如松之盛。
【注释】
夙兴:“夙兴夜寐”之略。夙,早。
温靖:“冬温夏靖”之略。靖,凉。
【译文】
如同站在深渊的边缘,走在薄冰的上面。早起晚睡,侍候父母让他们感到冬暖夏凉。
让自己的德行象兰草那样的清香,象松柏那样的茂盛。
【原文】
川流不息,渊澄相映。
容止若思,言辞安定。
【译文】
象河水一样日夜流个不停,象潭水一般明镜似的清澈照人。
仪容举止要沉静安详,言语对答要安定稳重。
【原文】
笃初诚美,慎终宜令。
荣业所基,藉甚无竟。
【译文】
开始真诚地侍奉双亲固然很好,但始终如一、坚持到最后就更属难能可贵。
这是一生荣誉的事业的基础,有此根基,发展就没有止境。
【原文】
学优登仕,摄职从政。
存以甘棠,去而益咏。
【注释】
学优:《论语》有“学而优则仕”之语。
甘棠:今之棠梨,杜梨树也。语出《诗·召南·甘棠》:“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。……”周宣王封母舅申伯于召南之城,并令召伯尧(宣王大臣)为他办了很多好事。召伯曾于棠梨树下理政,后人用“甘棠”来指做官的劳绩与遗爱。
【译文】
书读好了就能做官,可以行使职权参加国政。
周人怀念召伯的德政,留下甘棠树不忍砍伐,召伯虽然离去了,但百姓却越发歌颂他。
【原文】
乐殊贵贱,礼别尊卑。
上和下睦,夫唱妇随。
【译文】
音乐要根据人们身分的贵贱而有所不同,礼节要根据人们地位的高低而有所区别。
上下要和睦相处,丈夫倡导的,妻子要听从。
【原文】
外受傅训,入奉母仪。
诸姑伯叔,犹子比儿。
【注释】
犹子:侄子。
【译文】
在外接受师傅的训诲,在家遵从父母的教导。
对待姑姑、伯伯、叔叔,做侄儿、侄女的要像是他们的子女一样。
【原文】
孔怀兄弟,同气连根。
交友投分,切磨箴规。
【注释】
孔怀:出自《诗·小雅·常棣》:“死丧之威,兄弟孔怀。”后来多用“孔怀”来代指“兄弟”。
切磨:本指加工玉石等器物,此引申为学问上的探讨研究。
【译文】
兄弟之间要相互关心,彼此气息相通,如同树枝相连。
结交朋友要意气相投,要能共同研讨学问,互相切磋劝诫。
【原文】
仁慈隐恻,造次弗离。
节义廉退,颠沛匪亏。
【译文】
对别人仁爱,要有同情心,在任何时候,任何地方都不能丢掉。
气节、正义、廉洁、谦让这些品德,即使陷入狼狈困顿的境地,也不要亏缺。
【原文】
性静情逸,心动神疲。
守真志满,逐物意移。
坚持雅操,好爵自縻。
【注释】
縻:牵系,拴住。
【译文】
保持内心清静平定,情绪就会安逸舒适,心为外物所动,精神就会疲惫不堪。
保持自己天生的善性,愿望就可以得到满足,一心追逐外物,意志就会衰退,善性就会改变。
坚定地保持着高雅情操,高官厚禄自然就会属于你。
【原文】
都邑华夏,东西二京。
背邙面洛,浮渭据泾。
【译文】
中国古代的都城,有东京洛阳和西京长安。
洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。
【原文】
宫殿盘郁,楼观飞惊。
图写禽兽,画彩仙灵。
【译文】
西京的宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。
宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。
【原文】
丙舍傍启,甲帐对楹。
肆筵设席,鼓瑟吹笙。
【注释】
丙舍:宫中别室。
甲帐:汉武帝时所造的帐幕。
【译文】
正殿两旁敞开的是嫔妃的厢房,迎面对着的是供奉神仙的甲帐。
宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。
【原文】
升阶纳陛,弁转疑星。
右通广内,左达承明。
【译文】
官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,乍看疑是满天星斗。
向右可以通向广内殿,向左可以到达承明殿。
【原文】
既集坟典,亦聚群英。
杜稿钟隶,漆书壁经。
【注释】
坟:《三坟》,记载三皇事迹的书。
典:《五典》,记载五帝事迹的书。
杜稿:杜度的草书手稿;钟隶:钟繇的隶书真迹,见张怀《书断》。
漆书:汲县魏安厘王墓中发掘出来的漆书。《晋书·束皙传》。
壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发现的古文经书。《汉书·艺文志》。
【译文】
这作既集中了古今的典籍,亦汇聚着许多稀世的珍品。
里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲县魏安厘王冢中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁内发现的古文经书。
【原文】
桓公匡合,济弱扶倾。
绮回汉惠,说感武丁。
俊乂密勿,多士实宁。
【注释】
绮:绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。
说:傅说。傅说原是傅岩搞版筑的奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。
乂:治理,安定。
【译文】
齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。
绮里季挽回了汉惠帝被废黜的命运,傅说通过梦境使高宗得到了感应。
贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。
【原文】
晋楚更霸,赵魏困横。
假途灭虢,践土会盟。
何遵约法,韩弊烦刑。
【注释】
横:连横。战国时,苏秦说六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。
假途灭虢:出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。
何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。
韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。
弊:作法自弊。
【译文】
晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。
晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。
萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。
【原文】
桓公匡合,济弱扶倾。
绮回汉惠,说感武丁。
俊乂密勿,多士实宁。
【注释】
绮:绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。
说:傅说。傅说原是傅岩搞版筑的奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。
乂:治理,安定。
【译文】
齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。
绮里季挽回了汉惠帝被废黜的命运,傅说通过梦境使高宗得到了感应。
贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。
【原文】
晋楚更霸,赵魏困横。
假途灭虢,践土会盟。
何遵约法,韩弊烦刑。
【注释】
横:连横。战国时,苏秦说六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。
假途灭虢:出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。
何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。
韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。
弊:作法自弊。
【译文】
晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。
晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。
萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。
【原文】
起翦颇牧,用军最精。
宣威沙漠,驰誉丹青。
【译文】
白起、王翦、廉颇、李牧,用兵作战最为精通。
他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。
【原文】
九州禹迹,百郡秦并。
岳宗恒岱,禅主云亭。
雁门紫塞,鸡田赤城。
昆池碣石,巨野洞庭。
旷远绵邈,岩岫沓冥。
【注释】
紫塞:指长城。
鸡田:西北塞外地名。
赤城:山名,天台山之一峰,在浙江。
昆池:即昆明滇池。
碣石:河北乐亭县东,今沉入渤海。
巨野:在山东。
绵邈:连绵遥远的样子。
【译文】
九州之内都留下了大禹治水的足迹,天下数以百计的郡县,是秦始皇统一中国的成果。
五岳以泰山为尊,帝王封禅则在云云山、亭亭山上举行。
雁门关、古长城,鸡田驿站、赤城山,昆明滇池、河北碣石,巨野大泽、洞庭湖。
中国的土地辽阔遥远,没有穷极,山谷高峻幽深,变化莫测。
【原文】
治本于农,务兹稼穑。
俶载南亩,我艺黍稷。
税熟贡新,劝赏黜陟。
【注释】
俶:开始。
载:从事。
【译文】
把农业作为治国的根本,一定要做好播种与收获。
要致力于田地,种植着小米和黄米。
庄稼一成熟就要纳税,把新谷献给国家,庄稼种得好的受到表彰和赏赐,种得不好的就要受到处罚。
【原文】
孟轲敦素,史鱼秉直。
庶几中庸,劳谦谨敕。
【译文】
孟子崇尚朴素,史鱼坚持正义。
要想不偏不倚,持之以恒,必须勤劳谦逊,谨慎检点。
【原文】
聆音察理,鉴貌辨色。
贻厥嘉猷,勉其祗植。
【注释】
祗:恭敬。
植:立身于不败之地。
【译文】
听人说话要审察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。
要给子孙留下好的办法,勉励他们谨慎小心地立身处世。
【原文】
省躬讥诫,宠增抗极。
殆辱近耻,林皋幸即。
两疏见机,解组谁逼。
【译文】
要时时反省自己,不要讥笑别人的劝诫,荣宠太过,就会临近耻辱,
如果退隐山林,还可以幸免于祸。
汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢?
【原文】
索居闲处,沉默寂寥。
求古寻论,散虑逍遥。
欣奏累遣,戚谢欢招。
【译文】
离君独居,悠闲度日,不谈是非,何等清静。
控求古人古事,读点至理名言,就可以排除杂念,自在逍遥。
喜悦增添,牵挂就排除了,烦闷一丢开,欢乐就到来了。
【原文】
渠荷的历,园莽抽条。
枇杷晚翠,梧桐早凋。
【注释】
的历:光彩烂灼的样子。
【译文】
池塘中的荷花开得多么鲜艳,园林内的青草抽出嫩芽。
到了冬天枇杷叶子还是绿的,梧桐一到秋天叶子就凋了。
【原文】
具膳餐饭,适口充肠。
饱饫烹宰,饥厌糟糠。
【译文】
平时的饭菜,要适合口味,让人吃得饱。
有吃的时候,遇到大鱼大肉也不想再吃,没吃的时候,即使酒糟糠皮也会饱餐一顿。
【原文】
亲戚故旧,老少异粮。
妾御绩纺,待巾帷房。
【注释】
帷房:内房。
【译文】
亲戚朋友来往,少年吃细粮,老人吃粗粮。
妻妾婢女纺纱织麻,在家中为丈夫递衣递帽。
【原文】
纨扇圆洁,银烛炜煌。
昼眠夕寐,蓝笋象床。
【译文】
圆圆的绢扇洁白素雅,白白的蜡烛明亮辉煌。
白天躺的,晚上睡的,是蓝色的竹席,象牙制的床。
【原文】
弦歌酒宴,接杯举觞。
矫手顿足,悦豫且康。
【译文】
歌舞弹唱伴着盛大的宴会,高擎酒杯,互相传递。
人们手舞足蹈,高兴万分。
【原文】
嫡后嗣续,祭祀烝尝。
稽颡再拜,悚惧恐惶。
【注释】
烝尝:《礼记·王制》:“天子诸侯宗庙之祭,春曰礿,夏曰禘,秋曰尝,冬曰烝。”《说文》郑注:“此盖夏殷之祭名,周则春曰祠,夏曰礿。”此以“烝尝”代指四时祭祀。
稽颡:屈膝下拜,以额触地的一种跪拜礼,表示极度的虔诚和感谢。
【译文】
子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。
又磕头,又下拜,战战兢兢,诚惶诚恐。
【原文】
笺牒简要,顾答审详。
骸后想浴,执热愿凉。
【译文】
给人的书信要简明扼要,回答别人的问话时要审慎周详。
身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就希望它快点凉。
【原文】
驴骡犊牲,骇跃超骧。
诛斩贼盗,捕获叛亡。
【译文】
驴子、骡子,大小牲口,惊奔欢跃,前超后赶。
官府诛杀盗贼,捕获叛乱分子和亡命之徒。
【原文】
布射辽丸,嵇琴阮啸。
恬笔伦纸,钧巧任钓。
【注释】
布:吕布。吕布辕门射戟,为刘备、纪灵和解。
辽:宜僚。善于弹丸。
嵇:嵇康。善弹琴咏诗。
阮:阮籍。能啸。
恬:蒙恬。晋朝崔豹《古今注》说蒙恬开始用兔毫竹管做笔。
伦:蔡伦。《后汉书》记他开始创造性的用树皮,麻头,破布等来造纸,人称“蔡侯纸”。
钧:马钧。三国时人,巧思,曾作指南针和龙骨水车。
任:任公子。事见《庄子·外物》。
【译文】
吕布善于射箭,宜僚善玩弹丸,嵇康善于弹琴,阮籍善于啸喊。
蒙恬制造了毛笔,蔡伦发明了造纸,马钧发明了水车,任公子善于钓鱼。
【原文】
释纷利俗,并皆佳妙。
毛施淑姿,工颦妍笑。
【注释】
毛:毛嫱。西:西施。《庄子·齐物论》:“毛嫱、西施,人之所美也。”
工:善。
颦:皱眉。
【译文】
他们或者善于为人解决纠纷,或者善于发明创造有利于社会,这些都非常巧妙。
毛嫱、西施,姿容姣美,皱起眉头都俏丽无比,笑起来就格外动人。
【原文】
年矢每催,曦晖朗曜。
璇玑悬斡,晦魄环照。
指薪修祜,永绥吉劭。
【注释】
璇玑:北斗七星中的两颗星,也指斗柄。
斡:旋转。
晦魄:月亮。
指薪:《庄子·养生主》:“指穷于为薪,火传也,不知其尽也。”意思是用木柴烧火,木柴有穷尽的时候,而火往下传,却不会灭。喻人的肉体会死亡,而人类的生命是延续无穷的。
【译文】
岁月象飞箭流逝,不断地催人向老,太阳的光辉永远明朗地照耀在空中。
北斗七星高高转动着斗柄,月亮的光辉循环着照耀四海。
顺应自然,修德积福,永远平安,多么美好。
【原文】
矩步引领,俯仰廊庙。
束带矜庄,徘徊瞻眺。
【译文】
迈着方步,伸着脖子,一举一动都象在神圣的庙宇中一样仪表庄重。
衣带穿着整齐端庄,举止从容,高瞻远瞩。
【原文】
孤陋寡闻,愚蒙等诮。
谓语助词,焉哉乎也。
【译文】
学问浅薄见识少,会像愚蠢糊涂的人一样受到耻笑。
说到古书中的语助词嘛,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net