This topic has been archived. It cannot be replied.
-
枫下茶话 / 社会政治 / 为什么有些中文网站把 喀麻辣-哈累死 译成 贺锦丽?糟蹋中文
-uws(United We Stand);
7-21
(#16193306@0)
+2
-
印象中,贺锦丽与黑人社区关系比较近,看过一些她在黑人社区演讲活动的视频,口才并不差,但她的选票多数会来自黑人。白人与华人不会喜欢她。
-allpurpose(AP用户-扎心话,句句真);
7-21
(#16193317@0)
-
印度人会选她
-wuyg719(平平);
7-21
(#16193318@0)
-
她的中文名就是加州华人帮她起的。不要以一己之私代表华人。
-daynnight(@_@);
7-22
(#16193471@0)
-
贺锦丽的确翻译的一般,但是至少不是用故意贬低,基本道理还是有的
-moonhalf(一生不羁爱自由);
7-21
(#16193320@0)
-
不是翻译,是她自己找华人朋友苏荣丽给取的正式中文名,就象你们取英文名一个意思。我也给一个本地参加竞选的白哥取过中文名,使其更亲近华裔选民
-naidanac(劳者);
7-22
(#16193322@0)
+2
-
哈累死这名好, 她当检察官的时候有个外号叫罪犯之母
-itwriting(halfpercent);
7-22
(#16193432@0)
+1
-
但就这两个译名来看,糟蹋中文的应该是你。
-897102(bluebiu);
7-22
(#16193474@0)
+1